美:支撑美国梦的中产阶级家庭不再占大多数
Middle-class families, pillar of the American dream, are no longer in the majority, study finds
2015-12-27 相忘江湖 13396 13 1
译文简介
根据最新大规模研究显示,长期作为美国经济支柱、美国梦实现基础的美国中产阶级人口数量,已锐减至无力构成美国成年人口绝大多数的规模。美国网友:奥巴马和其他民主党人把穷人和中产捏到一起形成了一个“无独立能力”阶级,需要依赖伟大政府的救济。
译文来源
原文地址:http://www.latimes.com
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:相忘江湖 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-386195-1-1.html
Delegates watch as former President Bill Clinton addresses the Democratic National Convention in Charlotte, N.C. on Sept. 5, 2012. (Jae C. Hong / Associated Press)
2012年9月5日,民众代表在北卡罗来纳州夏洛特市观看前总统比尔.克林顿于民主党全国代表大会上发表演讲(美联社Jae C .Hong报道)
(图注:民众手持“中产优先”的标语)
The nation's middle class, long a pillar of the U.S. economy and foundation of the American dream, has shrunk to the point where it no longer constitutes the majority of the adult population, according to a new major study.
根据最新大规模研究显示,长期作为美国经济支柱、美国梦实现基础的美国中产阶级人口数量,已锐减至无力构成美国成年人口绝大多数的规模。
The Pew Research Center report released Wednesday put in sharp relief the nation's increasing income divide, which is certain to be a central issue in the 2016 presidential race. It also highlights how various economic and demographic forces have eroded long-held ideals about maintaining a strong, majority middle class.
周三(译者注:2015年12月9日)皮尤研究中心(译者注:总部设于华盛顿的一家美国独立性民调机构,以下简称皮尤)发布的调查报告将美国收入差距进一步拉大——这一2016年总统大选必然性的核心议题,置于一个引人注目的焦点。报告同时重点关注多方经济、人口影响因素,怎样逐渐侵蚀美国关于维持一个牢固的、占人口多数的中产阶级——这一长期理想目标。
Many analysts and policymakers regard the shift as worrisome for economic and social stability. Middle-income households have been the bedrock of consumer spending, and many liberals in particular view the declining middle as part of a troubling trend of skewed income gains among the nation's richest families.
众多分析人士与政策制定者将这一现象视为维护经济与社会稳定的隐忧。中等收入家庭一直是消费者开支的主体,很多自由主义者更是将中产衰退视为美国富裕家庭收入增加困难——这一问题趋势的成因之一。
|